Inscriptiones Graecae

IG II/III³ 1, 1157 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1157

IG II/III³ 1, 1158

IG II/III³ 1, 1159 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1159 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Agora
Ehren-Dekret für Epheben und ihre Lehrer
Stele
Marmor
218/7
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                            

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –ΚΑ– – – – –c.15– – – – –
2[– – – – – καὶ τὸν γραμματέα – – – – – – –]ν Πρα– – – –c.13– – – –
3[– – – – – καὶ στεφανῶσαι ἕκαστον αὐτῶ]ν θαλλο̣[ῦ στεφάνωι· ἀνα]–
4[γράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφισμα καὶ τὰ ὀνόμα]τα αὐτῶν [τὸν γραμμα]–
5[τέα τὸν κατὰ πρυτανείαν ἐν στήλει λιθί]νει καὶ στ[ῆσαι ἐν ἀγορᾶι]·
6[τὸ δὲ γενόμενον ἀνάλωμα μερίσαι τ]ὸν ἐπὶ τεῖ δ[ιοικήσει].
vacat

– – –
– – –
– – –
– – –
– – –

in corona:
7[ἡ βου]λή,
8[ὁ δ]ῆμος
9[τοὺ]ς ἐφή̣–
10[β]ου[ς]

reliquiae coronae
– – – –
– – – –
– – – –
– – – –
– – – –

11[οἱ ἐφηβεύσαντες  ἐπὶ  Μ]ενεκράτου [ἄρχοντος]·

col. I
         [Ἀντιγονίδος]
– – – – – – – – – – – –

col. II
12         Ἀκαμαντίδ̣[ο]ς
13Φαῖδρος Θυμοχάρου Σφή[ττιος]
14Μενεκράτης Ζήνωνος Ἕρ[μειος]
15Χαρικλῆς Φιλοξένου Σφήτ[τιος]
16         Οἰνεῖδος
17         Κεκροπ[ίδο]ς
18[Ἀ]νδρόνικος – – – – – –
19[Ἀρι]στείδ[ης – – – – –]
lacuna
20         [Ἱπποθωντίδος]
lacuna
21– – – –ΟI– – – – –
22– – – Κλεα̣– – – – – –
23         Αἰαντίδ[ος]
24         Ἀντιοχίδ[ος]
25– –ηστος Θεομνή[στου – –]


vacat 0,055

– – –
– – –
– – –
– – –

– – –
– – –
– – –
– – –

26ἡ βουλ[ή],
27ὁ δ[ῆμος]
– – – –
– – – –
Kein Text vorhanden.
                                

- - -
1- - - (dass man auch belobige) - - -
2- - - und den Sekretär - - -
3- - - und einen jeden von ihnen bekränze mit einem Olivenkranz; dass
4diesen Beschluss und die Namen von ihnen der Sekretär, der während
5der Prytanie amtiert, aufzeichne auf eine steinerne Stele und aufstelle auf dem Agora;
6dass die entstandenen Kosten der Finanzverwalter begleiche.
vacat

- - -
- - -
- - -
- - -
- - -

im Kranz:
7Der Rat (und)
8das Volk für
9die Ephe-
10ben.

Reste eines Kranzes
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -

11Die Ex-Epheben unter dem Archon Menekrates:

col. I
aus der AntigonisI:
- - -

col. II
12aus der AkamantisVIII:
13Phaidros S.d. Thymochares aus dem Demos Sphettos,
14Menekrates S.d. Zenon aus dem Demos Hermeion,
15Charikles S.d. Philoxenos aus dem Demos Sphettos.
16aus der OineïsIX:
17aus der KekropisX:
18Andronikos - - -,
19Aristeides - - -,
Lücke
20aus der HippothontisXI:
Lücke
21- - -
22- - - S.d. Klea- - -.
23aus der AiantisXII:
24aus der AntiochisXIII:
25- -estos S.d. Theomnestos - - -.

vacat 0,055

- - -
- - -
- - -
- - -

- - -
- - -
- - -
- - -

26Der Rat (und)
27das Volk
- - -
- - -
                                

- - -
1- - -
2[- - - and the secretary, -]n son of Pra- (?) - - -
3[- - - and crown each of them] with a foliage [crown];
4[and the prytany secretary shall inscribe this decree and their names]
5on a stone stele and stand it [in the agora];
6and the administrator [shall allocate the accrued expenditure].


- - -
- - -
- - -
- - -
- - -

in crown
7The Council
8the People (crown)
9the
10ephebes

in crown
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -

11The ephebes of the archonship of Menekrates (219/8)

col. I
[Antigonis]
- - -

col. II
12Akamantis
13Phaidros son of Thymochares of Sphettos
14Menekrates son of Xenon of Hermous
15Charikles son of Philoxenos of Sphettos
16Oineis
17Kekropis
18Andronikos - - -
19Aristeides - - -
lacuna
20[Hippothontis]
lacuna
21- - -
22- - - son of Klea- - - -
23Aiantis
24Antiochis
25-estos son of Theomnestos - - -


vacat 0,055

- - -
- - -
- - -
- - -
- - -

- - -
- - -
- - -
- - -

26The Council
27the People (crown)
- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8